Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо за стихотворение, Андрей. Благословений Вам!!!
кьерк егор
2016-03-17 07:44:38
Чебаркуль, Сугомак, Тургояк.
Дивный край гор, озер, сосен.
У кого мы теперь спросим,
Где та люлька и где тот гамак?
Где младенцем качали, растили,
Пеленою молочной кормили.
Память чувств не забыть, не вернуть.
Там начался неведомый путь...
ученик
2016-03-19 19:36:31
Спасибо, Андрей...не забывай нас, делись красотой своей души. Помогай Бог. Михаил.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?