Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Классно, особенно финал. Только "таится" без мягкого знака надо написать.Проверочный вопрос: "Что делает?" Комментарий автора: Спасибо, исправила.
***
2011-10-25 23:50:40
мелькнул луч света в царстве тёмном,
да только многим невдомёк,
боюсь и этот ваш намёк,
не сделает "поэтов" скромным. Комментарий автора: а вдруг?)
***
2011-10-26 20:16:18
Предыдущий коммент не мой, это клон под тремя звёздами. Комментарий автора: Я поняла, что троль)).
Vlad Pavlenko
2011-10-27 03:17:54
Предупреждал апостол Тимофея и всех читающих и разумеющих Слово, о том что вы так просто изложиле в своем стихе.
Трудитесь и да благословит вас Всевышний.
Комментарий автора: Спасибо вам за всё).
Богданова Наталья
2011-10-28 05:54:09
Хороший стих и слог!
Благословений, сестра! Комментарий автора: Спасибо:).
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?